DISFRUTANDO DEL KAMAKURA (鎌倉)

“El Gran Buda” (大仏)

Escribe: Rosa María Sakuda

Uno de los atractivos turísticos más conocido del Japón es, sin duda, el “Gran Buda de Kamakura”, ubicado en la prefectura de Kanagawa, cerca al mar, y en cuyo alrededor se hallan decenas de templos y santuarios.
Para visitarlo llegamos a la estación de Fujisawa, donde se inicia la partida del famoso tren Enoden que termina en Kamakura, tras cruzar 15 estaciones. Al subir al “Enoden” lo que sorprende es que es un tren corto y con una forma antigua: encantado como un juguete. A lo largo del recorrido pareciera rozar las viviendas ubicadas a uno y otro lado de los rieles, en algunos tramos se moviliza por pistas al lado de vehículos y por los ventanales se aprecia el esplendor de las playas.
En cada estación de parada, se pueden observar características propias de la comarca, hasta llegar al destino final: la “Estación de Hase”, la más cercana para dirigirse a pie hasta el templo donde se levanta el “Gran Buda de Kamakura”. Una pequeña estación que, incluso, para cruzarlo no es necesario subir escaleras o recorrer grandes distancias, sino simplemente cruzar las rieles.
Mientras se recorre el lugar, se observan diferentes negocios, todos ellos de antigua infraestructura, no se aprecia la modernidad ni los restaurantes al paso o grandes centros comerciales. Acaso como recorrer Japón antes de su despegue económico. A la distancia, mientras se camina, notamos una puerta del Templo Kotokuin, conocido como el Templo del Gran Buda de Kamakura. Al ingresar hay que lavarse, una sana costumbre en sitios tan especiales y tras dar unos pasos se encuentra el visitante con la notable estatua esculpida en bronce.
En día soleado y con nubes en forma de algodón, el buda en posición sentada presenta un paisaje realmente precioso. Y tal vez es eso lo que lo hace atractivo, ya que se encuentra al aire libre. La espiritualidad que se vive hace elevar oraciones para el bienestar de la humanidad.
La curiosidad invita también a recorrer al Buda por su parte interna, oscura, para sentir como fue construido y luego rodearlo para disfrutar de todo su encantamiento, en sus 13.35 metros de altura y 93 toneladas de peso, considerada el segundo más grande sentado, después del Gran Buda del Templo Todai-ji, en la prefectura de Nara. La forma de sentarse con los ojos cerrados, la cabeza un poco dirigida hacia abajo y con las manos en gesto de meditación, hace que al verlo inspire la paz espiritual y emocional que se requiere en estos tiempos de acelerada vivencia.
Y ese relajo se extiende al caminar por las playas de Enoshuma, de limpias arenas y aguas claras, mientras, al atardecer, el sol parece sumergirse en la profundidad marina.

享受镰仓大佛

“镰仓”被群山环抱,在大海前拥有丰富的自然风光。历史悠久的神社和庙宇众多,因此是热门景点。
一日之内,只能到达主要景点,例如镰仓中心的镰仓中心鹤鹤八,宫和镰仓的大佛,以及以绣球闻名的长谷寺。如果您想游览广为人知的金泽高速公路,而金泽高速公路以北镰仓和竹林的丰富自然风光而闻名,建议您在2天1晚内参观。

镰仓唯一的国宝所在的光德院
Kotoku-in是一座寺庙,其主要雕像为镰仓大佛。在属于真言宗和临济宗之后,它在江户时代变成了柔道宗的庙宇。整个区域被指定为国家历史遗迹“镰仓大佛殿遗址”。
目前的青铜雕像始建于1252年,历时约十年,并放置在大佛殿中。原型的创造者是未知的,其构造中涉及的许多情况都笼罩在神秘之中。
建有雕像的大佛殿在建武元年(1334年)和安克治二年(1369年)的台风中被摧毁,每次都被修复,但在1498年(1498年)的大地震引起的海啸中被冲走。从那时起,它一直没有恢复,并被称为罗萨大佛。
从前面看的大佛。佛像本身的高度约为11.3m。包括基座在内约13.6m。顺便说一下,奈良东大寺的佛像高约15m,包括基座在内约18m。奈良大佛的思想和注意事项

●奈良东大寺与大佛的最大区别是没有大佛Buddha覆盖大佛。大佛殿曾因台风和地震而遭到破坏,此后未进行过重建。佛陀在没有遮盖的情况下长期经受了降雨和地震的考验。

●截至2015年1月的入场费为成人200日元,小学生150日元。在宫内入场费另外是20日元。

●从镰仓站东口乘坐巴士,在大佛前站下车。对于那些不想走路的人,使用公共汽车可能会很方便。

●在附近的纪念品商店里,有以大佛为主题的独特商品

鎌倉仏を楽しむ

「鎌倉」は山に囲まれ、海の目の前に豊かな自然の風景があります。神社や寺院の長い歴史があり、人気のアトラクションです。
1日以内に、鎌倉センターの鎌倉センターのクレーンタワー、鎌倉と鎌倉の大仏、アジサイで有名な長谷寺などの主要な観光スポットにのみアクセスできます。北の鎌倉と竹林の豊かな自然の美しさで有名な有名な金沢高速道路を訪れたい場合は、1泊2日以内に訪れることをお勧めします。

鎌倉で唯一の国宝のある高徳院
高徳院は鎌倉の大仏を主要な像とするお寺です。真言宗と臨済宗に属し、江戸時代に柔道になりました。全体が国の史跡「鎌倉大仏殿」に指定されています。

現在のブロンズ像は1252年に建てられ、約10年間続き、大仏殿に置かれました。プロトタイプの作成者は不明であり、その構築に関係する多くの状況は謎に包まれています。

大仏堂の像は、建武1年(1334)とアンカレッジ2年(1369)の台風で破壊され、その都度修復されましたが、1498年の大地震による津波(1498)洗い流されました。それ以来、それは回復しておらず、ローザの大仏として知られています。
正面から見た大仏。仏像自体の高さは約11.3mです。ベースを含めて約13.6m。ちなみに、奈良の東大寺の仏像は高さ約15mで、ベースを含めて約18mです。奈良仏の思想と注意

●奈良東大寺と大仏の最大の違いは、大仏を覆う大仏がないことです。大仏殿は台風や地震により被害を受け、その後再建されていません。仏は長い間、雨や地震の試練に耐えることができませんでした。

●2015年1月現在の入場料は、大人200円、小学生150円です。宮殿の入場料は別途20円です。

Mira también

APOYO A JAPÓN TRAS SISMO

En el proceso de reconstrucción Foto: Noticias de Taiwán  El viceministro de Relaciones Exteriores, Tien …