PRODUCTOS PERUANOS EN GASTRONOMÍA CHINA

Iniciativa de ADEX y Asociación de Restaurantes Chinos
Yhonny Tam, Patricia Wong, César Loo, Alfonso Velásquez, Raúl Vargas y Miguel Lay
En el marco de los 170 años de presencia china en el Perú, la Asociación de Exportadores (ADEX), presidida por Alfonso Velásquez, la Fundación Amistad Peruano China y la Asociación de Restaurantes Chinos, que dirige César Loo, hicieron una exhibición, degustación y difusión de potajes chinos con insumos peruanos.
El objetivo medular es posicionar los productos de exportación como insumos de la comida china y entre los manjares que se degustaron se prepararon, en las instalaciones del Restaurante Royal de San Isidro, con productos de empresas exportadoras asociadas de ADEX. Danper (espárragos, pimientos cherrys, paltas, arándanos), Marinasol (conchas de abanico y langostinos), Pisco Don Reynaldo y Pisco la Caravedo (pisco), Fitoperu (maca, uña de gato), Inca sur (quinua), Origin Partner (cacao), Altomayo (Café) y como atractivo especial el paiche de la amazonia.
Velásquez, ex ministro de la Producción y ex presidente del programa Sierra Exportadora, destacó la importancia, por ejemplo, de la exportación de productos agro-pastorales y hay necesidad de aprovechar el potencial en el caso de productos lácteos y del árbol del karité, donde se extraen manteca orgánica, tanto comestible como de propiedades cosméticas, para impactar en el exterior; además que con ello se combate y reduce la pobreza rural.
Loo, por su parte, señaló que ingredientes de las tres regiones naturales del país pueden satisfacer los paladares de los ciudadanos chinos, sea por su calidad, capacidad nutricional y variedad, precisando que en un cercano viaje a varias provincias chinas buscará abrir el mercado llevando recetas de cocina con productos peruanos.
Asimismo, en anterior oportunidad, en el mismo escenario, se convocó a una conferencia titulada “La evolución de la comida china en el Perú, en la cual el embajador Juan Carlos Capuñay resaltó que la culinaria china impactó en el paladar peruano en estos 170 años de presencia china y esa influencia se nota por la popularización, además, que decenas de palabras (fonemas) chinos han enriquecido el lenguaje peruano.
El periodista Raúl Vargas, por su parte, anotó que la preferencia por la culinaria china, entre otras artes culinarias que han llegado al país, ha cambiado la dieta nacional y se ha creado virtualmente una marca única.
Por su parte, los investigadores Dario Soto y Maray Calvo se centraron en cómo la preparación culinaria china ha generado, en el tiempo, cambios en los hábitos alimenticios, recordando que el arroz se ha convertido en pieza infaltable en la cocina peruana, pues hasta principios del siglo XX, en la mesa destacaban la papa y el maíz como acompañantes de guisos en la mesa.

秘魯食材中式烹飪推介會

出口商协会和秘魯中華餐飲業協會在富临门大酒楼共办展示宴 使用出口原料烹饪中国菜肴
San Isidro区富临门大酒楼展示了使用藜麥,芦笋、蓝莓和龙舌鱼等出口原料精心烹制的中国菜肴。
出口商协会执行总裁阿方索·维拉斯克斯(Alfonso Velásquez)邀请向中国出口原料的商人们共同品嚐中国美食,包括芦笋辣炒樱桃、藜麦芦笋汤、蓝莓糖醋龙舌鱼、蒜蓉蒸虾、芦笋炒龙舌鱼和蓝莓布甸等美味菜肴。
出席宴席的有中国银行代表顾晓红、許国涛;秘鲁中華餐飲業协会会長罗兆雄、徐明敏會長、和中餐協會等理事、米格尔·莱和乔尼·李;记者劳尔·瓦尔加斯;秘中友谊基金会和亚太研究所成员及其他人士。

纪念华人抵秘170周年系列讲座开讲中秘饮食文化如何在碰撞中交融

本报讯: 在华人抵秘即将迎来170周年之际,秘鲁中华餐饮协会、亚太研究学院、秘中友谊基金会联合举办的“华人秘鲁移民史”系列讲座也正式拉开帷幕。
4月29日晚,以“秘鲁中餐发展的流变与中秘饮食交融”为主题的讲座在富临门酒楼开讲。秘鲁著名记者、学者兼美食家Raúl Vargas Vega、秘鲁前驻华大使Juan Carlos Capuñay、著名文化研究员Darío Soto Luna、 Mary Calvo分别从华人抵秘历史、中秘餐饮的异同,和中餐对秘鲁社会的影响等方面讲述了170年间中餐在秘鲁的发展与演变。
“我有幸在中国呆过几年,也品尝过许多正宗的中餐。”前秘鲁驻华大使Juan Carlos Capuñay在发言中率先说道,中国餐饮文化博大精深,随着华人抵达秘鲁,170年间,中国餐饮对秘鲁产生了深远的影响,而这种影响主要体现在中秘两国饮食文化的交融上。
据Juan Carlos Capuñay介绍,以Lomo Saltado为代表的中秘饮食风味交融的菜品,造就了秘鲁多彩饮食风貌中浓墨重彩的一笔。 另一方面,“chifa”、“sillao”、“tipakay”等部分中文菜品发音被直接纳入西语词汇,丰富了秘鲁生活语言的表达形式。
“秘鲁和中国餐饮文化有着许多相似之处。”Raúl Vargas Vega随之表示,中国人和秘鲁都喜爱豆类和猪肉,在烹饪方式上也存在一些相似之处。他还提到,随着两国饮食文化的不断交融,不仅形成了一种全新的饮食门类,秘鲁中餐也成为了秘鲁饮食异于其它国家的独特品牌。
此外,文化研究员Mary Calvo和Darío Soto Luna则着重分析了中餐对秘鲁民众饮食习惯的改变。
“在中国人达到秘鲁前,秘鲁人的主食以土豆和玉米为主,很少吃大米,现在,秘鲁是南美洲消费大米最多国家。”Mary Calvo称,中国饮食对秘鲁的影响首先体现在农业上,如今,秘鲁每人年均消费大米已到50公斤,远远高于墨西哥的8公斤,甚至已超过部分以大米为主食的亚洲国家。仅以日本为例,近五年来,日本人年均消费大米不足60公斤,并一度下滑至53公斤。
Mary Calvo还表示,除了饮食习惯的转变,百年来,旅秘华人还带来了秘鲁农业的革新,并为此创造了大量的就业岗位,对秘鲁社会产生了深远的影响。
对此,研究员Darío Soto Luna也提到,中国饮食已深入到秘鲁民众日常生活的方方面面,如北京烤鸭等菜品大大提高了秘鲁民众的鸭肉消费量。
“很高兴有这么多学者能莅临本次讲座,并为我们讲述秘鲁中餐的发展。”本次活动主办方负责人,秘鲁中华餐饮协会会长罗兆雄表示,今年是华人抵达秘鲁的170周年纪念年,为此,他所在的秘鲁中华餐饮协会、亚太研究学院、秘中友谊基金会也拟定邀请相关专家学者就华人移民史召开系列讲座,以期为侨胞展现一段完整的华人历史。
当日,前秘鲁总理Rosario Fernández Figueroa、前卫生部长、秘中文化协会主席杨莫塔、马来西亚驻秘鲁大使Chuah Teong Ban、中国驻秘鲁文化参赞贺踊、利马la Victoria区区长George Forsyth,秘鲁出口商协会主席Alfonso Velásquez等秘鲁政、商、学界的百余名嘉宾出席了此次讲座。

Mira también

APOYO A JAPÓN TRAS SISMO

En el proceso de reconstrucción Foto: Noticias de Taiwán  El viceministro de Relaciones Exteriores, Tien …