FESTIVIDAD GLOBAL POR EL AÑO DEL BUEY

En el Centro de Arte Tianqiao en Beijing se celebró la ceremonia de lanzamiento global del evento “Feliz Año Nuevo Chino” 2021. Hu Heping, ministro de Cultura y Turismo de China, y Shen Haixiong, director del Grupo de Medios de China, pronunciaron discursos en video durante el acto que dio a conocer las festividades y eventos culturales globales en marco festivo.
Hu señaló que “Feliz Año Nuevo Chino” ha visitado bastantes países y regiones, ofreciendo oportunidades para que personas de todo el mundo se unan a la celebración: “En el último año, debido a los estragos de la Covid-19 en todo el mundo, China ha luchado de la mano con el resto del mundo contra la pandemia. El intercambio cultural internacional y entre pueblos de China no se interrumpió”, anotó.
“’Feliz Año Nuevo Chino’ 2021 publicará la mayoría de sus eventos en plataformas en línea para llegar a la audiencia global. En las próximas semanas, una amplia gama de experiencias culturales virtuales, recorridos virtuales, presentaciones de folclore y exhibiciones del patrimonio cultural inmaterial sobre las tradiciones del Año Nuevo chino llegarán a los espectadores a través de Internet “.
“La diversidad estimula la interacción entre civilizaciones, lo que a su vez promueve el aprendizaje mutuo y su mayor desarrollo. Esperamos promover vínculos culturales y turísticos más estrechos entre China y el mundo a través de un evento como ‘Feliz Año Nuevo Chino’”, dijo Hu en su discurso.
“Nos reunimos aquí hoy para lanzar la actividad de promoción cultural ‘Feliz año nuevo chino’ y el programa ‘Primer plano del Festival de Primavera’, con la esperanza de enviar saludos festivos y mejores deseos a los chinos de ultramar y a la gente de todo el mundo”, expresó el director Shen en su discurso.
“Es nuestra responsabilidad permitir que el mundo comprenda mejor el concepto de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad no solo en una propuesta de valor, sino en una acción para responder al llamado urgente de los tiempos y la realidad”, comentó Shen. “La Fiesta de la Primavera es una ventana a través de la cual no solo podemos ver la inclusión y la vitalidad de la civilización china, sino que también podemos resonar con los valores compartidos del futuro compartido de la humanidad”.
Para enviar saludos con motivo del Año Nuevo chino en todo el mundo, la ceremonia también contó con una fascinante actuación de percusión, danza y concierto de China Opera and Dance Theatre, China National Orchestra, China Longyun Kungfu Entroupe y artistas de otros países como Estados Unidos, Camerún y Ucrania.
El evento “Feliz Año Nuevo Chino” 2021 exhibirá costumbres populares y actividades del patrimonio cultural inmaterial ricas en características del Festival de Primavera y que reflejan la cultura china a través de plataformas en línea, para que el público mundial pueda experimentar la cultura del Festival de Primavera chino sin salir de sus hogares.
A partir de medidos de febrero, se transmiten en vivo 10 episodios del programa “Primer plano de la Fiesta de la Primavera” en 10 ciudades para explorar las costumbres de toda China.
La ceremonia de apertura y el concierto se pueden ver en siguientes páginas:
开幕式和音乐会可以在以下页面上看到:

https://www.youtube.com/chinacultureorg
https://www.facebook.com/chinacultureorg/

全球节日 牛年 尽管Covid-19

2021年“春节快乐”活动全球启动仪式在北京天桥艺术中心举行,中国文化旅游大臣胡和平,中国传媒集团董事沉海雄在视频上致辞。在2021年“农历新年快乐”框架内揭开全球庆祝活动和文化活动的序幕。
胡锦涛指出,“春节快乐”已经走访了许多国家和地区,为世界各地的人们提供了参加庆祝活动的机会:“在过去的一年中,由于世界各地Covd-19的惨败,中国已与世界其他地方共同抗击该流行病。他说,国际文化交流与中国人民之间的交流没有中断。
“’2021年春节快乐,大部分活动都会在在线平台上发布,以吸引全球受众。在接下来的几周中,有关农历新年传统的各种虚拟文化体验,虚拟旅游,民俗表演和非物质文化遗产展览将通过互联网吸引到观众。”
“多样性激发了文明之间的互动,反过来又促进了相互学习和进一步发展。我们希望通过诸如“春节快乐”之类的活动来促进中国与世界之间更紧密的文化和旅游联系。
“我们今天聚集在这里,开展了“新年快乐”文化宣传活动和“春节特写”计划,希望向海外华人和全世界人民致以节日的问候和良好的祝愿。”沉主任在讲话中。
沉国comment说:“我们有责任使世界更好地理解人类共同拥有共同未来的社区的概念,不仅是在价值主张上,而且是在回应时代和现实的紧迫行动中采取的行动。”春节是一个窗口,通过它我们不仅可以看到中华文明的包容性和生命力,而且还可以与人类共同未来的共同价值观产生共鸣。’’
为了向世界各地发送农历新年的问候,典礼上还包括中国歌剧院,中国国家乐团,中国龙运功夫团和来自美国等其他国家的艺术家的动听的打击乐,舞蹈和音乐会表演。喀麦隆和乌克兰。
2021年“春节快乐”活动将通过网络平台展示春节特色丰富的民俗风情和非物质文化遗产活动,并通过在线平台反映中国文化,使世界公众可以亲身体验春节文化。家园。
从2月中旬开始,将在10个城市现场播放10集“春节特写”节目,以探索中国各地的习俗。

Mira también

ENERGÍA RENOVABLE POR LA TRADICIONAL

Sustitución avanza a paso pausado Foto: El periodico de la Energía La capacidad instalada de …