OPTIMISMO POR JJOO 2020 EN 202

Aunque hay voces opositoras

El Comité Organizador de Tokio 2020 difundió en julio un mensaje, un año antes, del inicio de los Juegos Olímpicos-Tokio con el que buscar dar señales de esperanza ante el impacto global de la pandemia de coronavirus.
El texto ha sido el elemento principal elegido por Tokio 2020 para conmemorar la fecha, ya que desde hace tiempo había avisado que no habría grandes celebraciones públicas un año antes del inicio de los JJOO a causa de las restricciones sociales impuestas por el coronavirus.
El mensaje, de tres minutos, distribuido en vídeos por Tokio 2020, tiene como principal figura, con su voz en off y varias imágenes, a la nadadora japonesa Rikako Ikee, quien en febrero de 2019 anunció que padecía leucemia, lo que le obligó a apartarse de su carrera deportiva temporalmente.
Comienza recordando que la comunidad olímpica estaba lista para comenzar los JJOO este año, pero que tuvieron que ser aplazados por la pandemia del coronavirus.
Ikee, especialista en estilo mariposa y una de las mayores esperanzas de Japón para conseguir una medalla olímpica, narra desde su perspectiva los retos que ha superado y a los que se enfrentan los deportistas por problemas de salud como el suyo.
“El futuro que habíamos dado por hecho se transformó en algo completamente distinto”, relata la deportista, para dar paso al año que se presenta a partir de ahora y las ilusiones que genera entre los deportistas la posibilidad de llegar a la cita olímpica.
Se presentan imágenes de Tokio y de otras ciudades, así como la participación de deportistas olímpicos y paralímpicos, con diversas celebraciones de triunfo y gestos de solidaridad.
“El deporte no es sólo sobre los atletas; los deportes nos enseñan la importancia de la solidaridad”, dice la nadadora nipona en la voz en off.
En las imágenes finales, Rikako Ikee, completamente de blanco, entra al Estadio Olímpico de Tokio, en penumbras, y levanta la llama olímpica, mientras se lee uno de los mensajes de cierre: “La esperanza aviva la llama”.
La decisión de aplazar los JJOO fue adoptada conjuntamente por el gobierno nipón y el Comité Olímpico Internacional (COI) el pasado marzo, teniendo en cuenta la progresión de la pandemia de coronavirus.
El mensaje difundido por Tokio 2020 se conoció precisamente el día en el que la capital nipona registró un récord diario en el número de infectados del virus SARS-CoV-2, 366 personas contagiadas, seis meses después de que se conociera el primer caso de Covid-19 en el país.
Tanto el COI como el Comité Organizador insisten en mantener la nueva fecha, y prefieren evitar precisar si se está manejando un nuevo aplazamiento o la posible cancelación de los JJOO, en caso de que persista la pandemia de coronavirus.
En una entrevista que ofreció a la cadena pública de televisión NHK, el presidente del Comité, Yoshiro Mori, reiteró que una decisión al respecto dependerá de que se encuentre una vacuna contra el Covid o un tratamiento médico efectivo.
Cuando se le preguntó si sería posible celebrar los JJOO en la situación actual, Mori dijo que es el COI el que debe decidir y evitó responder a “preguntas hipotéticas”; aun así, agregó que no creía que la situación duraría un año más; según las encuestas muchos japoneses se oponen a la realización y desarrollo de las competencias, incluso hay voces para que se cumplan con tribunas vacías.
Según Mori, “sería difícil” aplazar por otro año las competiciones olímpicas, teniendo en cuenta los ya programados JJ00 de invierno en Beijing en 2022 y los de verano en París.

2021年の2020年JJOOの最適化

1年後、一歩前進します

東京五輪・パラリンピック組織委員会の高谷正哲スポークスパーソンは4日の記者会見で、五輪開幕1年前の7月23日に国立競技場から配信した競泳の池江璃花子選手によるメッセージ動画の当日の視聴回数が、日本国内だけで500万回に達したと明らかにした。
国際オリンピック委員会(IOC)によると、動画は130カ国・地域以上で中継、配信されたといい、高谷氏は「協力いただいた関係者に感謝申し上げる」と述べた。パラリンピック開幕1年前の8月24日については「特別なイベントを計画しているわけではない」と説明した。
公益財団法人東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会(東京2020組織委員会)は、来年7月23日に開会する東京2020オリンピックの開始時刻に合わせ、本より、大会を目指す全てのアスリートへのエール、大会を支えてくださる全ての人々への感謝・敬意を込めた動画を、オリンピックスタジアム(国立競技場)から世界に向けて発信しました。
「今から、1年後。オリンピックやパラリンピックができる世界になっていたら、どんなに素敵だろうと思います」。暗闇に包まれたオリンピックスタジアムに、あるアスリートのメッセージが響き渡りました。
競泳の池江璃花子選手です。上下白の衣装に身を包み、東京2020オリンピック聖火が灯るランタンを持ちながら、ゆっくりと言葉を紡いでいきます
「今は、一喜一憂することも多い毎日ですが、一日でも早く、平和な日常が戻ってきて欲しいと、心から願っています。スポーツは、人に勇気や、絆をくれるものだと思います」
約3分間にわたるメッセージの最後を、池江選手は次のように締めました。
「逆境から這い上がっていくときには、どうしても希望の力が必要だということです。希望が遠くに輝いているからこそ、どんなにつらくても、前を向いて頑張れる。世界中のアスリートと、そのアスリートから勇気をもらっているすべての人のために。一年後の今日、この場所で希望の炎が、輝いていて欲しいと思います」
その後、会場内のビジョンに「一年後へ。一歩進む。~+1(プラスワン)メッセージ~ TOKYO2020」の映像が流れると、池江選手はそれをじっと見つめていました。そして大役を終え、フィールドから降りていく際には、記者席から大きな拍手が池江選手に送られました。
またプログラム終了後には、池江選手が持っていた東京2020オリンピック聖火のランタンも公開されました。ギリシャから日本につながれた聖火は、現在も変わらず灯り続けています。
2020年という特別な年は、さまざまな試練の中で、あらためて、スポーツが、人々に希望の光を灯すものであることを教えてくれる出来事があった年です。
「一年後の今日、オリンピックやパラリンピックができる世界になっていたら、どんなに素敵だこれは、一年後の開会式の日に向けて、一歩前へ、進むために、ひとりのアスリートからの心のメッセージです。一年後のオリンピック・パラリンピックのために努力している世界中のアスリートたちが、いま、どのような思いでいるのか、アスリートの視点に立った映像です。
“オファーを頂いた時は私でいいのかなと思いました。このような大役を自分にできるのかという不安もありましたが、話が進んでいくにつれ、こんな機会はもう無いかもしれないと思い、すごく楽しみだなという気持ちで引き受けさせて頂きました”。

Mira también

APOYO A JAPÓN TRAS SISMO

En el proceso de reconstrucción Foto: Noticias de Taiwán  El viceministro de Relaciones Exteriores, Tien …