TIGRE DE AGUA AGAZAPADO

新年快乐 Xīn nián kuài lè ¡Feliz Año Nuevo!

 

Estando en vísperas del 1 de febrero, los habitantes en el Asia y las comunidades asiáticas residentes alrededor del mundo, se preparan para organizar celebraciones despidiendo al Búfalo (Buey) y recibir al Tigre en el marco del calendario lunar, en el inicio del tradicional Festival de la Primavera (春节Chūn Jié) Esta festividad es la más tradicional del calendario agrícola (Niánli).
El felino, de acuerdo a los videntes, viene cargado de energía positiva, es decir trae prosperidad y abundancia tras prácticamente dos años adversos debido a la Covid-19, que, por la pandemia y sus secuelas o mutaciones, coadyuvó a crear un ambiente negativo y de recesión a nivel mundial.
El tigre, asociados al elemento agua, reinará hasta el 21 de enero del 2023; la Luna nueva va del día equidistante entre el Solsticio invernal (Dongzhi, 21 y 23 de diciembre) y el Equinoccio primaveral (Lichün, 20 y 21 de marzo) del hemisferio norte. El día equidistante entre ambas fechas cae entre 3 y 5 de febrero y con frecuencia ambos días no coinciden con la luna nueva. Por ello el Año Lunar se registra entre el 21 de enero y 21 de febrero; tras determinarse el momento, se cuentan 15
días para cumplir con los rituales del Festival de los Faroles
o también llamado Año Nuevo Lunar chico.
Desde tiempos idos, la sociedad china estaba basada en la agricultura y la vida rural se organizó, en el tiempo, según las (cuatro) estaciones por lo que el calendario se gestó muy pronto y ejerció gran influencia en la historia. Por ende, la producción agrícola se fue desarrollando con 24 períodos climáticos, que astronómicamente corresponden al ciclo solar.
Con el sistema imperial (dinastías), en el que se consideraba al emperador como Hijo del Cielo, la tarea de determinar los momentos propicios para cada acción quedó en sus manos, y las actividades campesinas se fue rodeando de un prestigio casi místico; el emperador presidía el equipo de astrólogos y geománticos que estudiaba las leyes del cosmos; el segundo mes lunar, cuando el dragón levanta la cabeza, el emperador se reservaba el derecho de promulgar el calendario.
El calendario, además, tiene bastante incidencia en las artes de la adivinación, y hay cuatro ciclos principales: Sexagenario (sesenta años), Tres Eras (de 60 años cada uno); Nueve Ciclos (de 20 años cada una) y, 24 marcadores por cada uno de los 12 meses. En la brújula del feng shui, las Ramas marcan direcciones de la tierra e identifican el qi (energía) de la tierra y del dragón; los Troncos se asociación con el curso de las aguas (meandros, torceduras, curvas).
Prototipo
Según las referencias, el tigre representa el poder, disfruta de la vida y es aventurero. Vale decir, está en permanente acción para alcanzar sus propósitos. Goza de alta autoestima y es ajeno a escuchar consejos de terceros. Gran triunfador y ello despierta antipatía de otros.
Pintorescos pero impredecibles, no tienen capacidad de controlar las emociones. En ese sentido pueden ser amados o detestados, del apasionamiento y la lealtad puede pasar –de sentirse herido o afectado- a transformarse en despiadado.

Costumbres
En la víspera del nuevo año, la familia hace una limpieza del hogar, barriendo o echando afuera todo lo inservible, y se unta los labios del dios de la Cocina para que no acuse ante el emperador del Cielo de los pecados o malas acciones de la parentela. Los colores rojo, amarillo y verde predominan.
El banquete más suntuoso en la tradición es el que se sirve en el Día de la Primavera. Los miembros de la parentela que no viven en el hogar del patriarca se esfuerzan por retornar y compartir la reunión. En la mesa, con toda la familia alrededor, los potajes desfilan, teniendo al pescado (yü) como uno de los predilectos porque implica abundancia y bienestar, los jiao zi (ravioles) y el niánguo (pastelillos de arroz). En la víspera, previamente, se quema papel moneda en homenaje a los dioses y para pagar su viaje al cielo, entre ellos al dios de la Cocina al que se le embadurna los labios con miel para que presente un informe favorable ante el emperador de Jade (deidad suprema del taoísmo).
En el primer día del año nuevo se rinde tributo a los antepasados, y luego los jóvenes presentan respeto a los mayores; vestidos con ropas nuevas se visitan a vecinos, amigos y familiares, intercambiando frases de buen augurio y se dejan en el olvido los enconos; xinnianhao, gongxifacai y guonnianhao, son algunas de más populares; se acostumbra visitar los templos y elevar plegarias e incienso, a la par de entregar sendos hóng biao (sobres rojos) a los niños y adolescentes.
En las puertas o frontis se acostumbra pegar o colgar dísticos (chu lian), con ideogramas vinculados al bienestar, la felicidad y la paz; otros, pegan gráficos de los “guardianes de las puertas”, a fin de evitar que Nian u otros demonios ingresen a la vivienda. Las danzas del dragón (wu long) y del león (wu shi) son infaltables en las calles, plazas u otros lugares y los fuegos artificiales, aunque estén limitados en esta oportunidad, debido a la pandemia de la Covid-19.
A lo largo de esos días, tras el recibimiento del Año Nuevo, no debe barrerse el piso de la vivienda, porque puede “echar” la buena suerte, tampoco decir palabras soeces ni tampoco hablar de muerte. Más bien, mantener prendido incienso y velas de los altares, día y noche, para asegurar la longevidad y el bienestar; eso sí, esconder cuchillos y tijeras (objetos cortantes) para que nadie corte el hilo de la buena suerte.

农历壬寅虎年快乐!

2月1日前夕,亚洲和世界各地的亚洲群体的居民准备组织庆祝活动,以告别辛丑牛年,迎接农历中壬寅虎年,这是传统春节的开始。春节是农历中最传统的节日。
先知们认为,老虎被赋予了积极的能量,也就是说,虎年带来了繁荣和富足。而在此之前,由于新冠肺炎的大流行,过去两年世界范围内的气氛消极和经济衰退。
与水元素相关的老虎将统治到2023年1月21日;新月是在北半球的冬至(东至,12月21-23日)和春分(立春,3月20-21日)之间的等距日子。这两个日期之间的等距日在2月3日和5日之间,而且这两天往往不与新月重合。因此,农历年落在在1月21日至2月21日之间;在确定时间后,要计算15天来完成元宵节的仪式,也被称为小农历新年。
自古以来,中国社会以农业为基础,农村生活是按照(四季)来安排时间的,所以日历很早就出现了,并对历史产生了很大的影响。因此,农业生产的发展有24个气候期,在天文上与太阳周期相对应。
有了皇权制度(王朝),皇帝被视为天子,决定每项行动的有利时机的任务就交给了他,农民的活动被一种近乎神秘的威望所包围;皇帝主持着研究宇宙规律的占星家和地理学家团队;在农历二月,龙抬头的时候,皇帝保留了颁布日历的权利。
此外,日历对占卜艺术有相当大的影响,有天干地支、二十四节气等不同天文历法作为依据。
生肖
根据传统说法,老虎代表权力,享受生活,具有冒险精神。换句话说,属虎的人一直在为实现自己的目标而行动。他们的自尊心很强,不愿意听从别人的建议。他们是伟大的成就者,这容易引起了其他人的反感。属虎的人内心丰富多彩但不可预测,他们无法控制自己的情绪。因此,他们可能会被深爱,也可以被厌恶,可以从热情和忠诚–从感到受伤或受到影响–到变得无情。

习俗
新年前夕,家人要打扫家门,清扫或扔掉一切无用的东西,并涂抹厨神的嘴唇,以免他指责天帝的罪过或坏事。红色、黄色和绿色是春节期间常见的颜色。
传统中最丰盛的宴席是在大年三十晚上举行的。不住在族长家的亲属成员回到长辈家里和家人吃团圆饭。在餐桌上,全家人围在一起,菜肴被摆放在一起,鱼是最受欢迎的菜肴之一,因为它意味着丰收和幸福,还有饺子和年糕。在除夕,人们焚烧纸钱,向众神致敬,并为众神的上天之路支付费用,其中包括厨神,人们在他的嘴唇上涂上蜂蜜,希望厨神向玉皇大帝(道教的最高神)面前为自己美言几句。
在新年的第一天,人们向祖先致敬,然后年轻人向长者致意;穿上新衣服,拜访邻居、朋友和亲戚,互致祝福,互说吉祥话;“新年好”、“恭喜发财”和“过年好”是一些最受欢迎的吉祥话;人民习惯于去寺庙祈祷和上香,并向儿童和青少年发放红包。
人们还喜欢在门上粘贴或悬挂象征幸福、快乐和和平的图案;还有人粘贴 “门神”的图案,以防止“年”或其他恶魔进入房屋。在街道、广场和其他地方,舞龙和舞狮是必不可少的节目,还有烟花,尽管由于新冠肺炎,烟花的燃放被限制。
在这几天里,在迎接新年之后,人们不应该清扫家里的地板,因为这可能会扫走好运,也不应该使用粗话或谈论死亡。此外,要在祭坛上日夜焚烧香烛,以确保长寿和安康,并藏好刀子和剪刀(尖锐物品),以免有人剪断吉祥的线。

Mira también

APOYO A JAPÓN TRAS SISMO

En el proceso de reconstrucción Foto: Noticias de Taiwán  El viceministro de Relaciones Exteriores, Tien …