ENFOQUES DE CANCILLER Y EMBAJADORES

Reforzando relaciones sinoperuanas

El canciller Óscar Maúrtua reafirmó que la política exterior peruana ejerce la diplomacia bajo principios rectores autónomos, inspirándose en la pluralidad cultural y étnica y fortaleciendo las relaciones de amistad, diálogo, cooperación, confianza e integración, sin distinción alguna, añadiendo que el Perú es un país abierto y comprometido con la inversión –estatal o privada- socialmente responsable.
Maúrtua inauguró el webinar “50 años del establecimiento de relaciones diplomáticas Perú-China”, organizada por el Ministerio de Relaciones Diplomáticas (MRREE) y la Academia Diplomática, con la participación del embajador chino Liang Yu y la empresa Servicios Postales del Perú (SERPOST) y presencia virtual de funcionarios gubernamentales, académicos e interesados en el tema.
En la cita, puso énfasis en las relaciones sinoperuanas, aquilatadas en el acercamiento político-diplomático, la dinámica del comercio y la valiosa presencia de inversiones chinas, impulsados por acuerdos y mecanismos bilaterales; precisando que su portafolio promueve el arribo de capitales, con especial atención al tema de infraestructura, y que en lo fundamental favorezcan la competitividad internacional del país, fortalezcan las capacidades productivas y permitan la transferencia de tecnología.
El embajador Liang Yu expresó que el Perú fue uno de los primeros países en la región que estableció relaciones oficiales con China, y puso como ejemplo, de la profundización de esos vínculos, el TLC, el AEI y la suscripción a la iniciativa china de la Ruta y Seda Marítima del siglo XXI: “Estamos negociando la optimización de este TLC, creo que esto va a echar una base más sólida al futuro de cooperación comercial y de inversión”, destacó.
Asimismo, destacó el apoyo de China al Perú en el ámbito de la lucha contra la Covid-19, con el arribo de un nuevo embarque de un millón de dosis de la vacuna Sinopharm, complementado el apoyo inmunizador dado anteriormente, incluyendo la presencia de un grupo de médicos especialistas que recorrieron varias regiones del país.
La embajada peruana en Beijing ofreció una recepción al Gobierno chino y diplomáticos extranjeros residentes en el Hotel Kempinski, en el que se intercambiaron mensajes virtuales de saludo a nivel de mandatarios y se reafirmó el alto nivel de las relaciones oficiales, asimismo el agradecimiento peruano por la ayuda recibida en la lucha contra la Covid-19.
Teniendo como anfitrión al embajador Luis Quesada, hubo un programa especial con las danzas folclóricas “Huaylarsh” y “Valicha” y un desfile de vestimentas de origen cusqueño y ancashino, presentadas por la comunidad peruana residente, a la par de ofrecer un variado buffet del arte culinario nacional, encabezado por el ceviche, la causa y el arroz con pato, y con el emblemático Pisco complementado con vino iqueño. Cada asistente recibió una bolsa de productos agrarios (paltas y arándanos) y cerámicas del Torito de Pucará.
Cabe indicar que, en un programa aparte, un grupo chino vintage, aludiendo a la historia peruana y su valor estético, hizo una interpretación peculiar del clásico himno “El Cóndor Pasa”, cuya característica fue utilizar instrumentos de la tradición china, como el “xun (ocarina)” y el “guqin (cítara)”, acompañado del popular cajón y el palo de lluvia peruanos
El embajador Quesada también fue invitado al acto inaugural de la Exposición Internacional de Importaciones (CIIE) en la ciudad de Shanghái, lo que abre nuevos espacios para productos nacionales, apareciendo, además, en un especial televisivo (CCTV), con la participación de los populares presentadores Zhu Zun y Xin Ba, y promoviendo la venta de la quinua en los mercados chinos.

El canciller Óscar Maúrtua destacó el realismo vigente en los lazos bilaterales sinoperuanos e invocó a continuar por el rumbo trazado

秘鲁外长和中国大使都坚持加强中秘关系

外交部长奥斯卡·毛尔图亚重申,秘鲁的外交政策在自主的指导原则下行使外交,受到文化和种族多元化的启发,加强友谊、对话、合作、信任和一体化的关系,没有任何区别,并补充说,秘鲁是一个开放的国家,致力于吸纳对社会负责的外国或者私人投资。
毛尔图亚部长宣布由秘鲁外交部和外交学院组织的“中秘建交50周年”网络研讨会开始,中国大使梁宇和秘鲁邮政公司(SERPOST)参加了研讨会,政府官员、学者和对这一主题感兴趣的人出席了线上活动。
在会议上,毛尔图亚强调了中秘关系以和睦的政治和外交关系为基础,因贸易发展和中国投资而不断加深,同时由双边协议和机制推动的。毛尔图亚部长称,秘鲁欢迎中国资本的到来,尤其欢迎中方关注基础设施问题,并从根本上有利于秘鲁提升国际竞争力,加强生产能力和允许技术转让。
梁宇大使说,秘鲁是南美地区最早与中国建立正式关系的国家之一。他举例说明了中秘关系的深化,他谈到了中秘自由贸易协定,以及秘鲁对“一带一路”倡议的认可。他说:“我们正在就这个自贸协议的优化进行谈判,我认为这将为未来的贸易和投资合作打下更坚实的基础。”
他还强调了中国对秘鲁防治新冠肺炎的支持,最近刚运到的100万剂国药集团的疫苗,是对之前提供的疫苗的补充。中方对秘鲁的医疗支持还包括派医疗专家小组访问秘鲁的几个地区。
秘鲁驻北京大使馆在凯宾斯基酒店为中国政府和常驻外国外交官举办了一场招待会,在招待会上进行了国家元首级别的线上问候,并重申了高级别的官方关系。同时,秘鲁大使馆对中国提供的防疫援助表示感谢。
在路易斯·克萨达大使的主持下,招待会上表演了特别的节目,包括秘鲁的民族舞蹈“Huaylarsh”和“Valicha”,还有库斯科以及安卡什的民族特色服装展示。招待会上,秘鲁大使馆提供了具有秘鲁特色的自助餐,包括柠汁腌鱼生、秘鲁土豆泥和鸭肉饭,招待会的酒品则是秘鲁标志性的皮斯科酒和伊卡的葡萄酒。每位与会者都收到了一袋秘鲁农产品(鳄梨和蓝莓)和普卡拉陶瓷牛。
另外,自得琴社还用中国的古琴和埙,搭配秘鲁的卡洪鼓和雨棍表演了秘鲁知名乐曲《山鹰之歌》。
克萨达大使还应邀参加了在上海市举行的国际进口博览会(CIIE)的开幕式,该博览会为秘鲁产品提供了宣传空间,此外,他还出现在中央电视台的一档在线直播销售的特别节目中,在中国广受欢迎的主持人朱迅和主播辛巴也参与其中,该活动旨在促进了秘鲁藜麦在中国市场的销售。

Mira también

APOYO A JAPÓN TRAS SISMO

En el proceso de reconstrucción Foto: Noticias de Taiwán  El viceministro de Relaciones Exteriores, Tien …